-
1 hasten back
hasten back бързо се (за)връщам, си идвам, си пристигам; -
2 hasten back
VI + ADV volver con toda prisa -
3 hasten back
-
4 hasten
hasten ['heɪsən](a) (speed up → event, decline) précipiter, hâter;∎ the accident hastened his death l'accident précipita ou accéléra sa mort;∎ stress can hasten the ageing process le stress peut accélérer le vieillissement(b) (urge on → person) presser;∎ we were hastened along a corridor on nous a entraînés précipitamment dans un couloir∎ she hastened to assure us that all would be well elle s'empressa de nous assurer que tout irait bien;∎ it wasn't me, I hasten to add ce n'était pas moi, je vous assure∎ to hasten away partir à la hâte, se hâter de partir;∎ to hasten back revenir à la hâte, se dépêcher de revenir -
5 hasten
1) (to (cause to) move with speed: He hastened towards me; We must hasten the preparations.) apresurarse, darse prisa, acelerar2) (to do at once: He hastened to add an explanation.) apresurarse atr['heɪsən]1 formal use apresurar, acelerar el paso de, dar prisa a1 darse prisa, apresurarsehasten ['heɪsən] vt: acelerar, precipitarhasten vi: apresurarse, apurarsev.• acelerar v.• acorrer v.• acuciar v.• ahincar v.• aligerar v.• apresurar v.• apresurarse v.• arrear v.• darse prisa v.• precipitar v.'heɪsṇ
1.
transitive verb \<\<process\>\> acelerar; \<\<defeat/death\>\> adelantar
2.
vi apresurarse, apurarse (AmL)to hasten to + INF — apresurarse a + inf
['heɪsn]not that I've got anything against her, I hasten to add — no es que tenga nada contra ella, que conste
1.VT [+ process] acelerar; [+ sb's end, downfall] precipitarto hasten sb's departure — acelerar la partida or marcha de algn
to hasten death — precipitar or adelantar la muerte
2.VI apresurarse, darse prisaI hasten to add that... — me apresuro a añadir que...
* * *['heɪsṇ]
1.
transitive verb \<\<process\>\> acelerar; \<\<defeat/death\>\> adelantar
2.
vi apresurarse, apurarse (AmL)to hasten to + INF — apresurarse a + inf
not that I've got anything against her, I hasten to add — no es que tenga nada contra ella, que conste
-
6 hasten
['heɪsn] 1. vt 2. viI hasten to add — od razu dodam, śpieszę dodać ( literary)
* * *['heisn]1) (to (cause to) move with speed: He hastened towards me; We must hasten the preparations.) śpieszyć się, przyśpieszać2) (to do at once: He hastened to add an explanation.) pośpieszyć -
7 zurückeilen
-
8 re-currō
re-currō currī, —, ere, to run back, hasten back, return: ad me: in Tusculanum: in arcem, L.: rure, H.: huc, T.: Ad fontem Xanthi versa recurret aqua, O.: coeptum saepe recurrit iter, O.: quā sol utrumque recurrens Aspicit oceanum, V.: recurrentes per annos, revolving, H.—Fig., to come back, hasten back, return, revert, recur: mox Bruma recurrit iners, H.: versa recurrat hiemps, O.: ad easdem condiciones, Cs. -
9 tornare
venire come back, returnandare go back, return( quadrare) balancetornare utile prove usefultornare a fare/dire qualcosa do/say something againben tornato! welcome back!tornare in sé come to one's senses* * *tornare v. intr.1 to return; ( andare di nuovo) to go* back; ( venire di nuovo) to come* back: quando tornerai in America?, when will you go back to America?; tornerò sicuramente a fare una vacanza in Spagna, I'll definitely go back to Spain for a holiday; tornare in città, to go back to town; tornò al proprio posto, he went back to his seat; tornare a vivere a Londra, to go back to live in London; ''A che ora torni?'' ''Tornerò per le otto'', ''What time are you coming back?'' ''I'll be back for eight''; tornare a casa, to return (o to go o to come) home; torna sempre a casa tardi, he always comes home late; datemi retta, torniamo indietro, admit I'm right, let's turn back; torna presto!, come back soon!; torna indietro!, come back!; tornare in treno, to come back, to go back by train; tornare in aereo, to come back, to go back by plane (o to fly back); tornava dal lavoro, da scuola, he was coming back from work, from school; quando tornò al lavoro dopo le ferie..., when he went back to work after the holidays...; tornò dai suoi genitori, he went back to his parents; basta, torno da mia madre!, that's it, I'm going back to my mother's!; fare segno a qlcu. di tornare, to wave (o to beckon) s.o. back // mi è tornato alla, in mente, I've remembered; tornare con la mente a qlco., to remember (o to recall) sthg.; il suo nome non mi torna alla mente, I don't remember (o recall) his name; far tornare qlco. alla mente di qlcu., to make s.o. remember sthg. // tornare al punto di partenza, to come full circle (o to come back to where one started); tornare in tutta fretta, to hasten back; tornare sano e salvo, to return safe and sound; tornare sui propri passi, to turn back (o to retrace one's steps) // è tornata l'estate, summer is here (o back again) // ho promesso di aiutarlo e non tornerò indietro, I have promised to help him and I won't go back on it // tornare sulle proprie decisioni, to change one's mind (o to go back on a decision) // mi ritornano le forze, I am recovering my strength // il passato non torna, time that is passed will never come again // si torna alle gonne corte, we are going back to short skirts // torniamo a noi, a bomba, let's get back to the subject // tornare a galla, (fig.) to come up again // tornare in gola, ( di cibi) to repeat // tornare alla carica, (fig.) to make a fresh attempt // tornare in vita, (fig.) to come back to life // tornare in sé, to regain consciousness (o to come round), (fig.) to become oneself again (o to be one's old self again) // tornare sul passato, to go back (o to revert) to the past // tornare in possesso, to recover sthg., (dir.) to regain possession2 ( ridiventare): tornare povero, to become poor again; con questo detersivo il bucato tornerà bianco, with this washing powder the laundry will come up white again; tornare sano, to recover one's health; tornò ad essere il solito pigrone, he went back to being the same old lazybones // tornare di moda, to become fashionable again3 ( riuscire, risultare) to be: ciò mi torna nuovo, this is new to me; ciò torna a tuo vantaggio, this is to your advantage; tornare comodo a qlcu., to be convenient for s.o.; non andai perché non mi tornava comodo, I did not go because it was not convenient for me; gli torna utile vivere coi genitori, it's helpful for him to live at home with his parents4 ( quadrare) to balance, to square, to be correct: il conto torna, the account is correct, (fig.) it squares; i conti non tornano, the accounts don't balance, (fig.) it doesn't square; fare tornare i conti, to equalize accounts; vedrai che il conto torna, (fig.) you'll see that things will work out // il tuo discorso non torna, your speech doesn't make sense; c'è qualcosa che non mi torna nelle sue parole, there's something not quite right (o that doesn't add up) in her words; ti torna?, have you got it?5 tornare a, ( ricominciare) to start (doing) again: è tornato a cantare dopo vent'anni, he has started singing again after twenty years; è tornato ad allenarsi, he has started training again (o he has resumed training); è tornato a nevicare, it has started snowing again // si torna a parlare di rapimenti, kidnapping is in the news again.* * *[tor'nare]1) to return, go (o come) backtornare a casa — to go (o come) home
un'occasione così non torna più — such an opportunity won't repeat itself, you won't get another chance like this
è tornato alla carica con la sua idea di... — he's gone back to the old idea of...
è tornato a dire/a fare... — he's back to saying/doing...
tornare in sé — (dopo svenimento) to regain consciousness, come to one's senses, come round, (rinsavire) to be back to one's old self
2) (ridiventare) to become againtornare di moda — to become o be fashionable again, be back in fashion (again)
3) (quadrare) to be right, be correcti conti tornano — the accounts balance, fig it all falls into place
4) (essere, risultare) to turn out (to be), prove (to be)tornare utile — to prove o turn out (to be) useful
tornare a onore di qn — to be a credit to sb, do sb credit
2. vttornare qc a qn — to return sth to sb, give sth back to sb
* * *[tor'nare]1) (ritornare) to return; (venendo) to come* back; (andando) to go* backtornare in auto, aereo — to drive, fly back
2) (a uno stato precedente) to go* back, to get* back (a to)tornare alla normalità — to get back o revert to normal
3) (riprendere)per tornare a quello che stavi dicendo — to come o get back o return to what you were saying
tornare alla mente — [ ricordi] to come back
tornare col pensiero a qcs. — to cast one's mind back over sth
7) (riuscire)tornare a vantaggio di qcn. — to work to sb.'s advantage
8) (quadrare)10) tornare indietro (andando) to go* back; (venendo) to come* back; fig. to turn back••torniamo a noi — let's get back to the subject o point
* * *tornare/tor'nare/ [1](aus. essere)1 (ritornare) to return; (venendo) to come* back; (andando) to go* back; tornare in auto, aereo to drive, fly back; torno subito I'll be right back2 (a uno stato precedente) to go* back, to get* back (a to); è tornato quello di una volta he's back to his old self again; tornare alla normalità to get back o revert to normal3 (riprendere) è tornato a piovere it has started raining again; tornare a dormire to get back to sleep; è tornato al lavoro he's back at work; tornare all'insegnamento to go back to teaching; per tornare a quello che stavi dicendo to come o get back o return to what you were saying4 (ricomparire) è tornata la calma calm has been restored; gli è tornata la febbre he has a temperature again; è un'occasione che non tornerà più it's an opportunity that won't come again; la corrente è tornata alle 11 the power came on again at 11; è tornato l'inverno winter is back again5 (riaffiorare) tornare alla mente [ ricordi] to come back; tornare col pensiero a qcs. to cast one's mind back over sth.6 (riconsiderare) tornare su to go back on; tornare sulle proprie decisioni to change one's mind; non torniamo più sull'argomento let's not go over all that again7 (riuscire) tornare utile to come in handy; tornare a vantaggio di qcn. to work to sb.'s advantage; mi torna nuovo it is new to me8 (quadrare) i conti non tornano it doesn't add up (anche fig.); la cosa non mi torna it doesn't figure; ti torna? does that seem right to you?9 (ridiventare) tornare come nuovo to be as good as new; tornare pulito to be clean again; questa canzone mi fa tornare bambino this song takes me back to my childhoodtornare in sé to come to one's senses; tornare in vita to come back to life; torniamo a noi let's get back to the subject o point. -
10 recurro
Irecurrere, recucurri, recursus Vrun or hasten back; return; have recourse (to)IIrecurrere, recurri, recursus Vrun or hasten back; return; have recourse (to) -
11 zurückeilen
zu|rụ̈ck|ei|lenvi sep aux sein (geh)to hurry back* * *intransitives Verb; mit sein hurry back* * *intransitives Verb; mit sein hurry back* * *(alt.Rechtschreibung) v.to hasten back v. -
12 recurro
rĕ-curro, curri (recucurrit, only Paul. Nol. Carm. 27, 99), 3, v. n., to run back, hasten back (class.).I.Lit.:II.ego ad anum recurro rursum,
Plaut. Cist. 2, 3, 50; cf.: recurrit rursus ad Hispalim Caesar, Auct. B. Hisp. 40 fin.:ad me,
Cic. Att. 2, 11, 1; Hor. Epod. 5, 75; cf. id. S. 2, 6, 31:ad raedam,
Cic. Mil. 10, 29:in Tusculanum,
id. Att. 13, 47 fin.:in arcem,
Liv. 4, 55:rure,
Hor. S. 1, 2, 127:recipe te et recurre,
Plaut. Trin. 4, 3, 8:jam huc recurret,
Ter. Ad. 4, 1, 10:luna tum crescendo, tum defectionibus in initia recurrendo,
Cic. N. D. 2, 19, 50; cf. Tib. 2, 4, 18:ad fontem Xanthi versa recurret aqua,
Ov. H. 5, 30; cf.:in suos fontes versa aqua,
id. Am. 2, 1, 26.— Poet., of the revolving of the sun, * Verg. A. 7, 100;and of the year,
Hor. Ep. 2, 1, 147.—With a homogeneous object:coeptum saepe recurrat iter,
Ov. A. A. 3, 360. —Trop.A.In gen., to come back, turn back, return, revert, recur:B.cur posteris amplior honor quam majoribus haberetur? curve non retro quoque recurreret aequitas eadem?
Plin. Pan. 38 fin.; cf. Quint. 5, 9, 6:naturam expellas furca, tamen usque recurret,
Hor. Ep. 1, 10, 24:mox Bruma recurrit iners,
id. C. 4, 7, 12; cf.:recurrat versa hiems,
Ov. F. 2, 854:valetudines anniversariae ac tempore certo recurrentes,
Suet. Aug. 81:ad easdem conditiones,
Caes. B. C. 2, 16 fin.; cf.:uti eo recurrant,
id. ib. 85, 4:cum ea unde generata, quo recurrant, viderit,
whither they return, Cic. Leg. 1, 23, 61; Vell. 2, 4, 7. — With dat.:haec appellatio memoriae recurret,
will recur to memory, Plin. Pan. 88 fin. (with admoneri and recordari):recurrentes versus = reciproci,
Sid. Ep. 8, 11; 9, 14. —In partic., pregn., to have recourse to, to resort, recur to any thing (very rare;usu. decurro, q. v.): ad eam rationem recurrunt, ut, etc.,
Quint. 1, 6, 13; so, ad eos auctores, etc., id. prooem. § 17. -
13 recurso
rĕcurso, āre, v. freq. n. [recurro], to run or hasten back; to come back, return ( poet. and in post-Aug. prose).I.Lit.: quid ego huc recursem? * Plaut. Most. 3, 1, 34: (corpora) dissiliunt longe, longeque recursant, * Lucr. 2, 106.—II.Trop.:urit atrox Juno et sub noctem cura recursat,
Verg. A. 1, 662:curae,
id. ib. 12, 802:multa viri virtus animo... recursat,
recurs again to her mind, id. ib. 4, 3:animo vetera omina,
Tac. H. 2, 78:in animos illa audacia,
Eum. Pan. Const. 18. -
14 revolo
rĕ-vŏlo, āre, v. n., to fly back (rare but class.).I.Lit.:II.turdi quotannis in Italiam trans mare advolant et eodem revolant,
Varr. R. R. 3, 5, 7:grus,
Cic. N. D. 2, 49, 125:mergi,
Verg. G. 1, 361:Daedalus ceratis alis,
Ov. M. 9, 741:apis ut nulla intro revolet,
Col. 9, 12, 1.— -
15 firmamento, el
= empyrean, the, firmament, the.Ex. Then he did several backflips and wailed aloud in his misery and woe, his yelps of distress quite filling the empyrean.Ex. The sun passes through the underworld after leaving the heavens each night to hasten back to the opposite end of the firmament. -
16 firmamento
m.firmament.* * *1 firmament* * *SM firmament* * *masculino (liter) firmament (liter)* * *masculino (liter) firmament (liter)* * *el firmamento= empyrean, the, firmament, the.Ex: Then he did several backflips and wailed aloud in his misery and woe, his yelps of distress quite filling the empyrean.
Ex: The sun passes through the underworld after leaving the heavens each night to hasten back to the opposite end of the firmament.* * *( liter)firmament ( liter)* * *
firmamento sustantivo masculino (liter) firmament (liter)
firmamento sustantivo masculino firmament
' firmamento' also found in these entries:
Spanish:
cielo
* * *firmamento nmfirmament* * *m firmament* * *firmamento nm: firmament, sky -
17 οπισθορμών
-
18 ὀπισθορμῶν
-
19 οπισθορμήσας
ὀπισθορμήσᾱς, ὀπισθορμέωhasten back: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
20 ὀπισθορμήσας
ὀπισθορμήσᾱς, ὀπισθορμέωhasten back: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
См. также в других словарях:
hasten — [[t]he͟ɪs(ə)n[/t]] hastens, hastening, hastened 1) VERB If you hasten an event or process, often an unpleasant one, you make it happen faster or sooner. [V n] But if he does this, he may hasten the collapse of his own country. Syn: precipitate 2) … English dictionary
hasten — verb 1) we hastened back home Syn: hurry, rush, dash, race, fly, shoot; scurry, scramble, dart, bolt, sprint, run, gallop; go fast, go quickly, go like lightning, go hell bent for leather; informal tear … Thesaurus of popular words
hasten — verb 1) we hastened back Syn: hurry, rush, dash, race, fly, speed; informal zip; N.Amer.; informal hightail 2) chemicals can hasten ageing Syn: speed up, bring on … Synonyms and antonyms dictionary
Stop! Look! And Hasten! — is a 1953 Warner Bros. cartoon in the Merrie Melodies series featuring Wile E. Coyote and Road Runner, released in 1954.PlotA famished Wile E. Coyote ( Eatibus Anythingus ) trudges across the desert floor, catching and eating anything that he… … Wikipedia
To bring back — Bring Bring, v. t. [imp. & p. p. {Brought}; p. pr. & vb. n. {Bringing}.] [OE. bringen, AS. bringan; akin to OS. brengian, D. brengen, Fries. brenga, OHG. bringan, G. bringen, Goth. briggan.] 1. To convey to the place where the speaker is or is to … The Collaborative International Dictionary of English
To put back — Put Put (put; often p[u^]t in def. 3), v. i. 1. To go or move; as, when the air first puts up. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] 2. To steer; to direct one s course; to go. [1913 Webster] His fury thus appeased, he puts to land. Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
The Come-back of Battling Billson — The Come back of Battling Bilson is a short story by P. G. Wodehouse, which first appeared in the United States in the June 1935 issue of Cosmopolitan and in the United Kingdom in the July 1935 Strand . It was included in the collection Lord… … Wikipedia
Napoleon I — (Napoleon Bonaparte) ( the Little Corporal ) 1769 1821, French general born in Corsica: emperor of France 1804 15. * * * ▪ emperor of France Introduction French in full Napoléon Bonaparte , original Italian Napoleone Buonaparte , byname the… … Universalium
St. Francis of Assisi — St. Francis of Assisi † Catholic Encyclopedia ► St. Francis of Assisi Founder of the Franciscan Order, born at Assisi in Umbria, in 1181 or 1182 the exact year is uncertain; died there, 3 October, 1226. His father, Pietro… … Catholic encyclopedia
The Book of Five Rings — Go Rin No Sho calligraphed in Kanji . Musashi strived for as great a mastery in that art as in swordsmanship. The Book of Five Rings (五輪書, Go Rin No Sho … Wikipedia
Journey to the Center of Time — Infobox Film name = Journey to the Center of Time image size = caption = DVD cover director = David L. Hewitt producer = David L. Hewitt Ray Dorn writer = David L. Hewitt narrator = starring = Scott Brady Anthony Eisley Abraham Sofaer Gigi… … Wikipedia